13
Le Master Heat Gun est un
pistolet à air chaud polyvalent
de capacité élevée et de qua-
lité industrielle. Doté de la
puissance et du débit
supérieurs propres aux
appareils MASTER, il permet
d’accomplir plus rapidement
les tâches industrielles
requérant des températures
élevées.
Sa puissance nominale peut
atteindre 540°C/1 000°F à
1740 watts (120 volts) et
540°C/1 000°F à 2160 watts
(220/240 volts).
Quant au débit d’air, il atteint
en moyenne 914 m/minute
(3 000 pi/min) pour ce qui est
de la vitesse, et
0,65m
3
/minute (23 pi
3
/min)
pour ce qui est du volume.
Combinés, tous ces facteurs
assurent une meilleure perfor-
mance à l’utilisateur final.
Vous pourrez utiliser votre
Master Heat Gun pour tous
les travaux « nécessitant une
source de chaleur rapide, por-
tative et sans flamme ».
Les pistolets à air chaud
constituent une source de
chaleur sans flamme
extrêmement élevée
(jusqu’à 540°C/1 000°F).
Comme pour tous les
appareils à haute tempéra-
ture et indépendamment de
la nature de votre applica-
tion particulière, une pru-
dence et un soin extrêmes
s’imposent lors de l’utilisa-
tion de cet appareil. Nous
vous recommandons donc
d’accorder toute votre
attention aux consignes de
sécurité présentées dans ce
manuel pour votre
protection.
Description et introduction
Caractéristiques
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .longueur 20 cm x largeur 13 cm x hauteur 24 cm
(8” x 5-1/4” x 9-1/2”)
Diamètre de la buse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 cm (1-3/16”)
Débit moyen (vitesse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 914 m/mn (3000 pi/min) (température ambiante)
Débit moyen (volume) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,65 m
3
/mn (23 pi
3
/min) (température ambiante)
Poids net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,6 kg (3.5 lb)
Modèles 120V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Modèles 220-240V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz
Longueur du cylindre de protection de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,6 cm (4-3/16”)
Longueur du cordon de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,82 m (6 pi)
Tous les modèles à 120V sont homologués UL, à l’exception des HG-501A-C et HG-751A-C,
homologués par l’ACNOR.
Plage de températures
Modèles °C °F Volts Amps Watts
HG-201A 93-150 200-300 120 5 600
HG-202A 93-150 200-300 220/240 3 600
HG-301A 150-260 300-500 120 12 1440
HG-302A 150-260 300-500 220/240 6 1440
HG-501A 260-400 500-750 120 14 1680
*HG-501A-C 260-400 500-750 120 14 1680
*HG-501A-D 260-400 500-750 120 12 1500
HG-502A 260-400 500-750 220/240 7 1680
*HG-751A-C 400-540 750-1000 120 18 2160
HG-751B 400-540 750-1000 120 14,5 1740
HG-752A 400-540 750-1000 220/240 9 2160
*Disponibles au Canada seulement.
14
ATTENTION: CET APPAREIL
CONSTITUE UNE SOURCE
DE CHALEUR SANS FLAMME
À HAUTE TEMPÉRATURE.
COMME POUR TOUS CES
APPAREILS ÉLECTRIQUES,
RESPECTEZ TOUJOURS LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE
LÉSION CORPORELLE.
1) Lisez et veillez à bien com-
prendre les instructions
présentées dans ce manuel
avant d’utiliser votre pistolet
à air. Conservez ce manuel
comme référence.
2) ATTENTION: Lors de
l’utilisation d’un pistolet à
air, comme pour tous les
autres outils chauffants,
conservez un extincteur à
portée de la main et prenez
toutes les précautions anti-
incendie appropriées.
L’usage de ce pistolet à air
est déconseillé sur les sur-
faces creuses (planches
de revêtement de mur
extérieur, intrados, lambris,
murs et cloisons, etc.). Ces
surfaces renferment sou-
vent des matériaux inflam-
mables tels que poussière,
copeaux de bois, matière
isolante, nids de rongeurs
et autres débris suscep-
tibles de prendre feu.
Le pistolet Master Heat
Gun convient particulière-
ment bien au décapage de
bois massif à moulures,
tels les plinthes et garni-
tures d’intérieur, les portes,
balustrades et garnitures en
bois massif de porches et
vérandas, etc.
Lors du décapage de sur-
faces peintes, veillez à ne
jamais interrompre le mou-
vement de va-et-vient du
pistolet. Un arrêt ou une
pause prolongée sur un
point de la surface de tra-
vail peut enflammer la sur-
face ou le matériau situé
derrière cette surface. Pour
plus de détails, voir les
instructions présentées
sous le titre « Décapage ».
3) Veillez à ne jamais inhaler
ou avaler de peinture à
base de plomb, sous
quelque forme que ce soit.
On trouve ce type de pein-
ture dans de nombreux
bâtiments anciens. La
poussière, les raclures,
résidus et vapeurs de pein-
ture à base de plomb sont
extrêmement nocifs. Pour
éviter toute intoxication lors
du décapage de surfaces
revêtues de peinture à base
de plomb, veillez à assurer
une ventilation adéquate (à
l’aide, par exemple, d’un
aérateur aspirant) et à
maintenir propre votre zone
de travail. En présence de
poussière ou de vapeur,
utilisez un masque à filtre à
plomb. Dans la mesure du
possible, travaillez à l’ex-
térieur.
L’absence de précautions
adéquates lors du traite-
ment de peintures à base
de plomb entraîne un
risque de saturnisme. Pour
plus de détails, voir les
instructions présentées
sous le titre « Décapage ».
4) ATTENTION: Afin de
réduire les risques d’in-
cendie ou d’électrocution,
n’exposez jamais votre pis-
tolet à air à la pluie ou à
l’humidité. Rangez-le à l’in-
térieur et ne le branchez
que sur des prises mises à
la terre.
5) N’utilisez aucun adaptateur
de prise et n’ôtez en aucun
cas la broche de terre de la
fiche. Votre pistolet à air est
muni d’une fiche à 3
broches et d’un système de
mise à la terre à 3 fils. Ne le
branchez que sur des
prises adéquatement mises
à la terre.
6) Ne raccordez ce pistolet à
air qu’à des circuits de
tension nominale adéquate
afin d’éviter toute sur-
chauffe des systèmes
électriques.
7) Les pistolets Master Heat
émettent, par la buse, une
chaleur pouvant atteindre
540°C (1 000°F). Ne dirigez
jamais ce flux d’air chaud
vers vos vêtements, vos
mains ou toute autre partie
de votre corps. N’utilisez
jamais cet appareil comme
sèche-cheveux.
8) Laissez refroidir l’orifice de
la buse et son cylindre de
protection avant de les
toucher. En Mode « HOT »
[chaud], cette buse dégage
une température extrême-
ment élevée. Tenez tou-
jours l’appareil par sa
poignée ou utilisez le
support permanent.
Consignes de sécurité
15
9) Faites fonctionner votre
pistolet en mode « COLD »
[froid} avant de l’éteindre. Il
faut environ 3 minutes pour
refroidir la buse et son
cylindre protecteur.
10) Évitez tout contact direct
entre la buse et votre sur-
face de travail. Maintenez
la buse à une distance
d’au moins 25 mm (1 po)
de la surface de travail.
11) Maintenez votre zone de
travail propre. Désordre et
encombrement favorisent
les accidents.
12) Tenez votre pistolet à air
hors de portée des
enfants. Les personnes
étrangères au travail en
cours doivent se tenir à
l’écart de la zone de tra-
vail. Ne les laissez toucher
ni l’appareil ni son cordon
de raccordement.
13) Utilisez cet appareil dans
une zone bien aérée. Ne
l’utilisez pas à proximité
de liquides inflammables
ou dans un milieu propice
aux explosions (en
présence de gaz, fumées
ou poussière).
14) Éliminez tous matériaux
hautement inflammables
et autres débris de votre
zone de travail.
15) Portez des lunettes de
protection pendant toute
la durée du travail.
16) Si une rallonge doit être
utilisée, veillez à utiliser un
cordon à 3 fils avec mise à
la terre, d’une capacité
minimale de calibre 14.
Les cordons pour usage
extérieur reconnus par les
Underwriters Laboratories
(UL) aux États-Unis ou
par l’Association cana-
dienne de normalisation
(ACNOR) au Canada sont
recommandés (les cor-
dons pour usage extérieur
conviennent également
aux applications
intérieures.)
17) Ne soumettez le cordon à
aucun traitement abusif.
Ne débranchez jamais
l’appareil en tirant sur le
cordon et ne le portez
jamais en le tenant par le
cordon.
18) N’enlevez pas le support
réglable de l’appareil.
Lorsque vous ne le tenez
pas à la main, posez le
pistolet sur une surface
plate. Placez le cordon de
manière à éviter le ren-
versement de l’appareil.
19) Ayez toujours un extinc-
teur plein à portée de la
main.
20) Surveillez l’appareil en
permanence lorsqu’il est
allumé ou en cours de
refroidissement.
21) Restez alerte. N’utilisez
pas cet outil si vous êtes
fatigué. Ayez recours à
votre bon sens et
accordez une attention
soutenue à votre travail.
22) Rangez votre pistolet de
manière adéquate.
Laissez-le refroidir avant
de le ranger. Rangez-le
dans un endroit sec à une
certaine hauteur ou sous
clé, hors de portée des
enfants.
23) Débranchez toujours
l’appareil avant de
procéder à son entretien
et n’utilisez que des
pièces de rechange de
marque Master Appliance.
Nous recommandons de
faire effectuer tous les
travaux d’entretien par un
technicien qualifié et
expérimenté, par un
organisme d’entretien
qualifié ou par notre per-
sonnel technique.
24) AVERTISSEMENT: Lorsqu’il
est utilisé pour le soudage
ou pour un autre usage sem-
blable, cet appareil dégage
des produits chimiques que
l’état de Californie estime
capables de causer le cancer
et des malformations
congénitales ou d’autres
désordres de reproduction.
Envoyez votre pistolet à
l’adresse suivante:
Master Appliance Corp.
Attn: Repair Department
2420 - 18th Street
Racine, WI 53403 U.S.A.
Consignes de sécurité
(suite)

BLW-001

Mfr. #:
Manufacturer:
Description:
Heat gun part, Blower wheel fits Master and Varitemp Heat Guns
Lifecycle:
New from this manufacturer.
Delivery:
DHL FedEx Ups TNT EMS
Payment:
T/T Paypal Visa MoneyGram Western Union

Products related to this Datasheet